Alheira de Mirandela is a traditional smoked sausage that is cylindrical and shaped like a horseshoe. The inside of the sausage consists of a fine-grained and lumpy paste in which small pieces of shredded meat are visible
Alheira de Mirandela è un insaccato tradizionale affumicato, a forma di ferro di cavallo, a sezione cilindrica, il cui interno è costituito da una pasta fine e grumosa, nella quale si possono distinguere i filamenti di carne, di piccole dimensioni, il cui involucro è composto da budello naturale salato di bovino e le cui estremità sono legate con un filo di cotone.
Alho da Graciosa – garlic of the species Allium sativum L. – is presented in the form of dried bulbs, either individually or in braids, each with a diameter of at least 3 cm, measured across the peeled bulb
Alho da Graciosa – aglio della specie Allium sativum L. – si presenta sotto forma di bulbi essiccati, singolarmente o in trecce, ciascuno con un diametro di almeno 3 cm, misurati attraverso il bulbo sbucciato. E' coltivato sull'isola di Graciosa nell'arcipelago delle Azzorre
Amêndoa Coberta de Moncorvo refers to the confectionary product obtained from sweet almonds (Prunus dulcis, (Mill) D. A. Webb) that are peeled, roasted and covered with a sugar paste, made according to the product specification. Three versions of ‘Amêndoa Coberta de Moncorvo’ may be placed on the market: white or standard; dark or chocolate; uncoated.
Amêndoa Coberta de Moncorvo indica il prodotto di confetteria ottenuto da mandorle dolci [Prunus dulcis, (Mill) D. A. Webb] decorticate, tostate, ricoperte con pasta di zucchero. Si possono commercializzare tre versioni di «Amêndoa Coberta de Moncorvo»: bianca o comune, scura o al cioccolato, «peladinha» (pelata).
Fogaça da Feira is a sweet bun with a delicate flavour and aroma of lemon and cinnamon; it is brown on the outside and conical in shape with four miniature ‘towers’ at the top.
La Fogaça da Feira è un pane dolce, citato in vari documenti medievali, che deriva da un’offerta votiva a San Sebastiano e che ha dato il nome anche alla più grande festa religiosa centenaria, organizzata nel comune di Santa Maria da Feira, la «Festa das Fogaceiras».
Folar de Valpaços is a rectangular bakery product made from wheat bread dough, eggs, PDO olive oil from Trás-os-Montes or olive oil with similar organoleptic characteristics, vegetable margarine and/or pork lard, filled with fatty pig meat and/or dry and salty streaky bacon not smoked, dry and salty pork belly (not smoked), smoke-cured pork sausages salpicão and linguiça, smoke-cured or dry-cured ham and/or smoked pork shoulder.
Il Folar de Valpaços è un prodotto di panetteria, di forma rettangolare, preparato con pasta di pane di frumento, uova, olio d’oliva di Trás-os-Montes DOP o avente caratteristiche organolettiche analoghe, margarina vegetale e/o strutto, farcito di carne di maiale grassa e/o diversi tagli di pancetta salata e secca non affumicata, salumi e salsiccia di maiale affumicati («salpicão» e «linguiça»), prosciutto affumicato o a stagionatura naturale e/o spalla di maiale affumicata.
Ginja de Óbidos e Alcobaça is the name given to the fruit of the ‘Galega’ cultivar, a member of the Rosaceae family, sub-family of stone fruit, genus Prunus, species Prunus cerasus L.
Ginja de Óbidos e Alcobaça indica i frutti appartenenti al cultivar «Galega», appartenenti alla famiglia delle Rosaceae, sottofamiglia Prunoideae, genere Prunus, sottogenere Prunus cerasus L.