Danbo Matured, firm cheese made from milk of bovine origin. Milk and milk products from other animals are not permitted.
Danbo e' un formaggio stagionato, a pasta semidura, prodotto da latte bovino. Non è permesso l’utilizzo di latte e latticini di origine diversa da quella bovina.
Dongshan Bai Lu Sun è un asparago in scatola coltivato con tecniche di produzione tradizionali nella contea (isola) di Dongshan, città di Zhangzhou, provincia di Funjian. L'asparago in scatola è cotto e pelato.
Džiugas cheese is a medium-fat hard cheese made from cow's milk which has been standardised and pasteurised and curdled with enzymes, with the curd and cheese mass subsequently subjected to special processing and maturation.
Džiugas è un formaggio semigrasso a pasta dura prodotto con latte vaccino pastorizzato e standardizzato. Successivamente alla cagliatura con enzimi, la cagliata e la massa caseosa vengono sottoposte a un trattamento specifico di trasformazione e stagionatura.
Escavèche de Chimay è una preparazione fredda a base di pesce cotto ricoperto di una salsa gelatinosa all'aceto contenente cipolle. L'aceto è ottenuto dall'acetificazione di alcool etilico di origine agricola o di vino; la percentuale di acido acetico è compresa tra il 6 e l'8 % in peso; è possibile mescolare diversi tipi di aceto. Le cipolle, crude o cotte (rosolate, scottate o in composta), sono incorporate alla salsa o inserite al momento della composizione.
Fasolia Kattavias Rodou/Lopia Kattavias Rodou denotes the seeds of a dwarf variety of dry bean (Phaseolus vulgaris L.), which has adapted perfectly to the soil and climatic conditions of Kattavia.
Φασόλια Κατταβιάς Ρόδου / Λόπια Κατταβιάς Ρόδου (Fasolia Kattavias Rodou / Lopia Kattavias Rodou) indica i semi di fagiolo (Phaseolus vulgaris L.) della varietà nana coltivata in asciutta che si è perfettamente adattata alle condizioni pedoclimatiche di Cattavia.
Fava Feneou is an edible pulse obtained from Lathyrus sativus L. (grass pea). The seeds are harvested and the dried, husked and crushed cotyledons consumed as food. Ground or cooked into a thick puree, they are known as fava.
La Fava Feneou è una leguminosa commestibile proveniente dalla cicerchia del tipo Lathyrus sativus L
Fenalår fra Norge is salted, dried and matured, and sometimes smoked, leg of lamb and mutton of Norwegian origin. ‘Fenalår fra Norge’ comprises the varieties ‘Traditional’ and ‘Matured’. ‘Fenalår fra Norge’ includes whole items and completely or partially boned items. The hooves and lower part of the leg are generally completely or partially removed. Il Fenalår fra Norge è una coscia d’agnello o pecora salata, essiccata, stagionata, talvolta affumicata, originaria della Norvegia. Il «Fenalår fra Norge» si declina nelle varietà «Tradizionale» e «Stagionato» Il «Fenalår fra Norge» include tagli interi e tagli interamente o parzialmente disossati
Flönz is a blood sausage made using traditional methods. It belongs to the group of cooked sausages and within that the blood sausage group. It is a blood sausage of ‘simple quality’, which means it contains pork, although the pork content is not visible.
Il Flönz è una salsiccia nera preparata secondo metodi artigianali antichi. La carne viene insaccata in un budello naturale o artificiale. Le salsicce hanno un diametro compreso fra 30 mm e 65 mm.
Fogaça da Feira is a sweet bun with a delicate flavour and aroma of lemon and cinnamon; it is brown on the outside and conical in shape with four miniature ‘towers’ at the top.
La Fogaça da Feira è un pane dolce, citato in vari documenti medievali, che deriva da un’offerta votiva a San Sebastiano e che ha dato il nome anche alla più grande festa religiosa centenaria, organizzata nel comune di Santa Maria da Feira, la «Festa das Fogaceiras».
Folar de Valpaços is a rectangular bakery product made from wheat bread dough, eggs, PDO olive oil from Trás-os-Montes or olive oil with similar organoleptic characteristics, vegetable margarine and/or pork lard, filled with fatty pig meat and/or dry and salty streaky bacon not smoked, dry and salty pork belly (not smoked), smoke-cured pork sausages salpicão and linguiça, smoke-cured or dry-cured ham and/or smoked pork shoulder.
Il Folar de Valpaços è un prodotto di panetteria, di forma rettangolare, preparato con pasta di pane di frumento, uova, olio d’oliva di Trás-os-Montes DOP o avente caratteristiche organolettiche analoghe, margarina vegetale e/o strutto, farcito di carne di maiale grassa e/o diversi tagli di pancetta salata e secca non affumicata, salumi e salsiccia di maiale affumicati («salpicão» e «linguiça»), prosciutto affumicato o a stagionatura naturale e/o spalla di maiale affumicata.
Frankfurter Grüne Soße / Frankfurter Grie Soß is a fresh herbal blend, consisting of the fresh leaves, stems and buds of seven herb
Frankfurter Grüne Soße / Frankfurter Grie Soß è una composizione di erbe aromatiche fresche costituita da foglie, gambi e germogli freschi di sette erbe aromatiche
Ginja de Óbidos e Alcobaça is the name given to the fruit of the ‘Galega’ cultivar, a member of the Rosaceae family, sub-family of stone fruit, genus Prunus, species Prunus cerasus L.
Ginja de Óbidos e Alcobaça indica i frutti appartenenti al cultivar «Galega», appartenenti alla famiglia delle Rosaceae, sottofamiglia Prunoideae, genere Prunus, sottogenere Prunus cerasus L.
Glyko Triantafyllo Agrou is a homogenous, thick mixture of rose petals, sugar and water, which has set during the preparation process. It is served with a spoon and eaten as a dessert.
Glyko Triantafyllo Agrou è un impasto denso e omogeneo di petali di rosa, zucchero e acqua che diventa più compatto durante la preparazione. Si tratta di un dolce al cucchiaio servito come dessert.
Győr-Moson-Sopron megyei Csemege sajt is a full-fat, salted, porous cheese made from cow’s milk and ripened with Brevibacterium linensrind flora. The main ripening microflora largely reproduces in a natural way at the production area
Il Győr-Moson-Sopron megyei Csemege sajt è un formaggio grasso, salato e occhiato, prodotto con latte vaccino, maturato con flora di superficie Brevibacterium linens. La principale microflora di maturazione si sviluppa per lo più in modo naturale nella zona di produzione
Havarti - Ripened firm cheese made from pasteurised milk of bovine origin. Milk and milk products of a different animal origin are not permitted.
Havarti e' un formaggio stagionato, a pasta semidura, prodotto da latte vaccino pastorizzato. Non è permesso l'utilizzo di latte e latticini di origine diversa da quella vaccina.
Χοιρομέρι Πιτσιλιάς-Hiromeri Pitsilias is an aged, dry, salted, smoked meat product marinated in wine. It is produced without the addition of any preservatives flavour enhancers or any other additives. The raw materials used to prepare the Χοιρομέρι Πιτσιλιάς/Hiromeri Pitsilias also do not contain any additives or preservatives, fresh pork leg. L’Χοιρομέρι Πιτσιλιάς/Hiromeri Pitsilias è un prodotto stagionato di carne essiccata, salata, affumicata e marinata nel vino, che viene preparato senza alcun tipo di conservanti esaltatori di sapidità o altri additivi basato su coscia di suino. Anche le materie prime utilizzate nella fabbricazione dell’«Χοιρομέρι Πιτσιλιάς/Hiromeri Pitsilias» devono essere prive di qualsiasi tipo di additivo e/o conservante (come nitriti e nitrati).
Igp Île-de-France comprende vini fermi rossi, rosati e bianchi. I vini rossi fermi sono per lo più di colore rosso ciliegia, con aromi primari prevalentemente fruttati che variano di intensità a seconda dei vitigni, leggera acidità e sottili note affumicate. I vini bianchi fermi e rosati hanno aromi primari prevalentemente floreali e fruttati che variano di intensità a seconda dei vitigni, ed una percettibile ed equilibrata vivacità e mineralità. I vini bianchi hanno solitamente sfumature giallo paglierino con riflessi verdi e talvolta possono assumere un colore più dorato dopo essere stati invecchiati per un anno. I vini rosati hanno per lo più sfumature rosa salmone.
Calcium carbonate quarried at Stahovica near the town of Kamnik is used as a mineral supplement in feed for laying hens. Only water pumped from the two aquifers of the upper reaches of the rivers Kamniška Bistrica and Savinja may be used as drinking water for the laying hens. Linseed, after proper treatment, provides a source of omega-3 fatty acids.
Jajca izpod Kamniških planin sono uova di galline la cui alimentazione è arricchita con carbonato di calcio proveniente dalla miniera di Stahovica che si trova in prossimità della città di Kamnik. Per abbeverare le galline ovaiole può essere utilizzata solo acqua proveniente dalla parte a monte dei fiumi Kamniška Bistrica e Savinja.